Non possiamo lottare contro la volontà degli dei ci trasteriremo nell'isoletta non lontana dalla costa!
But if on the off chance he might be right, we would all be doomed. I think we should move to the little island that is right off the coast.
Madre santa, rivelami la volontà degli dei per il mio futuro.
Blessed Mother, come to me with the gods' desire for my future
O padre Abramo che cosa sono questi cristiani I loro stessi atti crudeli li spingono a non fidarsi della volontà degli altri vi prego ditemi voi
O father Abraham, what these Christians are, whose own hard dealings teaches them suspect the thoughts of others.
La volontà degli Ori vi ha portato qui.
The will of the Ori brought you here.
E' volontà degli Ori che noi diffondiamo l'Origine a tutti coloro benedetti dalla loro creazione.
It is the will of the Ori, that we should spread Origin to all those blessed by their creation.
Ha detto che era la volontà degli Ori.
Said that it was the will of the Ori.
Un uomo e una donna dovrebbero unirsi sotto gli occhi di Dio nel sacro vincolo del matrimonio, e non degradarsi sottomettendo la volontà degli altri.
A man or woman that enters into union with Almighty God in the sanctity of marriage, should not demean theyselves by bending to another's will.
Non ho paura di seguire la volontà degli dèi.
I'm not afraid to heed the will of the gods.
Il bambino è la volontà degli Ori.
The child is the will of the Ori.
Quello che ha detto mi ha scioccata... che questo bambino è la volontà degli Ori?
What he said shocked me... that this child is the will of the Ori?
Dicono che è volontà degli dei che alcuni uomini soffrano mentre altri governano.
They say it's the will of the gods that some men should suffer while others rule.
Non combattete, è la volontà degli dei.
Don't struggle, it's the will of the gods.
Nel 1999 Jiang Zemin, come capo del Partito Comunista Cinese, contro la volontà degli altri membri del comitato permanente del Politburo, lanciava la violenta repressione del Falun Gong.
Background In 1999, Jiang Zemin, as head of the Chinese Communist Party, overrode other members of the Politburo Standing Committee and launched the violent suppression of Falun Gong.
(N.) La pratica della divinazione della volontà degli dei osservando gli uccelli
(n.) the practice of divining the will of the gods by observing birds
Gli Stati membri devono accertarsi della volontà degli sfollati di essere accolti nel loro territorio.
Member States must ensure that displaced persons are willing to be received onto their territory.
Gli Stati membri possono prevedere che, qualora in un'impresa o in uno stabilimento non vi siano rappresentanti dei lavoratori per motivi indipendenti dalla volontà degli stessi, i lavoratori interessati debbano essere informati in precedenza:
Member States shall provide that, where there are no representatives of the employees in an undertaking or business through no fault of their own, the employees concerned must be informed in advance of:
La forza e la sicurezza dell’Europa, ormai da tempo, dipendono dalla volontà degli alleati di svolgere un ruolo attivo nella nostra difesa.
The strength and security of Europe has depended for some time on the allies willing to play an active role in our defence.
Se riuscisse a sconfiggere i loro combattenti più forti, per loro sarebbe volontà degli dei.
If you were to challenge and defeat their strongest warrior, - they'd see it at the will of the gods.
Ma la volontà degli schiavi africani era più forte.
But the Africans' will was strong.
Discute sulla volontà degli americani di dare ai robot l'autorità sulle vite umane.
It's about whether America's willing to give robots the authority over human lives.
Il Consiglio, il Parlamento e la Commissione sono semplicemente informati in merito alla volontà degli Stati partecipanti di instaurare una cooperazione rafforzata.
The Council, the Parliament and the Commission are therefore simply informed of the participating States’ desire to establish an enhanced cooperation.
Inoltre, questa idea non è venuta dal cielo e la volontà degli sviluppatori.
Moreover, this idea did not come from the air and will of developers.
Nella celebrazione del matrimonio, la dichiarazione di consenso è presunzione non soltanto della volontà degli sposi di contrarre matrimonio, ma anche dell'assenza di vizi del consenso imputabili a errore o coercizione.
The declaration of consent, in the act of celebration, constitutes the presumption not only that the spouses wish to marry, but that their consent is not vitiated by error or coercion.
Avevano previsto un momento... in cui la volontà degli elettori americani... sarebbe stata calpestata da politici che sfruttano il nostro processo elettorale.
They envisioned a time when the will of the American voters would be spat on by the politicians who exploited our electoral process.
Qui c'erano contratti familiari, imparato la volontà degli antenati.
Here were family contracts, learned the will of ancestors.
Il numero di emendamenti a cui è stata sottoposta la proposta della Commissione indica una parziale mancanza di chiarezza nella formulazione e la volontà degli Stati membri di tutelare i vari interessi.
The number of amendments of which the Commission’s proposal has been the subject seems to reflect a certain lack of clarity in its wording, as well as the Members’ desire to protect various interests.
K. considerando che non è possibile affrontare la corruzione senza un forte impegno politico ad alto livello, indipendentemente dall'abilità, dalle competenze e dalla volontà degli organismi nazionali di vigilanza e di contrasto;
K. whereas corruption cannot be tackled without strong political commitment at the highest level, regardless of the prowess, skill and willingness of national oversight and law enforcement bodies;
Antigone crede di poter conoscere la volontà degli dei e agisce in diretta contraddizione con il decreto di Creonte.
Antigone believes she can know the will of the gods, and acts in direct contradiction of Creon’s decree.
10 Sì, i segni vengono mediante la afede, non per volontà degli uomini, né come piace a loro, ma per volontà di Dio.
10 Yea, asigns come by bfaith, not by the will of men, nor as they please, but by the will of God.
Antigone crede che lei conosce la volontà degli dei, e agisce in contraddizione diretta del decreto di Creonte.
Antigone believes she knows the will of the gods, and acts in direct contradiction of Creon’s decree.
60 Infine, è pacifico che i proprietari dei bar-ristoranti utilizzino tali dispositivi di decodificazione al di fuori del territorio di tale Stato membro, utilizzandoli pertanto in contrasto con la volontà degli enti di radiodiffusione.
60 Finally, it is not in dispute that proprietors of public houses use such decoding devices outside that Member State and therefore they use them in disregard of the broadcasters’ will.
Gli sciamani credevano profondamente nella missione del caso come rivelatore della volontà degli spiriti; essi tiravano frequentemente a sorte per giungere alle decisioni.
The shamans were great believers in the mission of chance as revelatory of the will of the spirits; they frequently cast lots to arrive at decisions.
L’intenzione e la volontà degli spiriti furono indagate per mezzo di presagi, oracoli e segni.
The intention and will of the spirits were studied by means of omens, oracles, and signs.
Ma questi componenti aggiuntivi sono stabiliti solo a volontà degli inquilini della casa.
But these additional components are established only at will of tenants of the house.
Il preambolo illustra gli obiettivi fondamentali del trattato e esprime la volontà degli Stati membri di trasformare l'insieme delle loro relazioni al fine di attuare un'Unione europea.
The preamble states the fundamental goals of the Treaty and expresses the Member States' determination to transform their relations as a whole with a view to creating a European Union.
Tuttavia, le procedure non sterilizzate per la produzione di latte di soia fresco preservano una grande quantità di sostanze nutritive e aumentano quindi la volontà degli europei di acquistarlo.
But still, unsterilized procedures of fresh soy milk production preserves a great amount of nutrients and thus increases the willingness of Europeans to purchase it.
La natura intrinsecamente antidemocratica del movimento islamista non deve essere oscurata dalla volontà degli islamisti di utilizzare le elezioni per raggiungere il potere.
The inherently anti-democratic nature of the Islamist movement must not be obscured by the Islamists' willingness to use elections to reach power.
b) la volontà degli aventi diritto ai titoli di offrire i loro titoli sia ragionevolmente necessaria per la decisione di presentare l’offerta di acquisizione o fusione.
(b) the willingness of parties entitled to the securities to offer their securities is reasonably required for the decision to make the takeover bid or merger.
Se il limite dell'ammontare dei salari è stabilito da una legge economica, indipendente sia dalla volontà dei capitalisti come dalla volontà degli operai, la prima cosa che il cittadino Weston avrebbe dovuto fare era di esporre questa legge e di provarla.
If the limit of the amount of wages is settled by an economical law, independent alike of the will of the capitalist and the will of the working man, the first thing Citizen Weston had to do was to state that law and prove it.
Lo facciamo soprattutto perché, come stavo dicendo prima, noi vogliamo che venga affermata la volontà degli italiani e non di una minuta minoranza oggi seduta nel Parlamento italiano.
We are doing this, above all, because, as I was saying before, we want the will of the Italian people to be expressed and not that of the tiny majority that is now sitting in the Italian Parliament.
E ricordati che essere monolingui vuol dire dipendere in molte situazioni dalla capacità e dalla buona volontà degli altri.
And remember that to be monolingual is to be dependent on the linguistic competence and goodwill of others.
Il partenariato transatlantico sul commercio e gli investimenti: il commissario Karel De Gucht accoglie con favore la volontà degli Stati membri di avviare i negoziati
Transatlantic Trade and Investment Partnership: Commissioner Karel De Gucht welcomes Member States’ green light to start negotiations
Non è giusto; è contro la volontà degli dei. EPITASIS
This is not right; it is against the will of the gods. EPITASIS
Più in generale, la medaglia presenta due facce: la volontà degli operatori di investire sulla relazione col cliente si traduce in maggiore dipendenza dai dati personali, aumentando i rischi associati.
More generally, as operators invest in building deeper two-way customer relationships, their growing dependency on customer data will increase the associated risks.
(risate) (applausi) Non so cosa ne pensate voi ma Michael Shermer ha parlato della volontà degli esseri umani in senso evolutivo, sono concepiti per individuare degli schemi nelle cose
(Laughter) (Applause) Now I don't know about you, but Michael Shermer talked about the willingness for human beings -- evolutionarily, they're designed to see patterns in things.
2.1178410053253s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?